Frauenlyrik
aus China
山东安然 Shan Dong An Ran
如何才能拯救你 |
Wie könnte ich dich erlösen |
迎春花最不经缠,春风 | Der Winterjasmin hat am wenigsten Belästigungen zu ertragen, sobald |
一张口,它就笑了 | Der Frühlingswind seinen Mund aufmacht, lächelt er |
桃花多情,春风轻轻一吹 | Die Pfirsichblüten sind sentimental, kaum fängt der Frühlingswind an zu wehen |
便投怀送抱 | Werfen sie sich ihm in die Arme |
都说梨花洁身如玉,春风一招手 | Alle sagen, der Körper der Birnenblüten sei rein wie Jade, sobald der Frühlingswind winke |
开始满园飞 | Flögen sie im ganzen Garten herum |
春风是个多情子 | Der Frühlingswind ist ein Gefühlsmensch |
我该如何才能拯救你 | Wie könnte ich dich erlösen |